<< Вернуться в раздел "Об авторах книг"

Юрий Кузнецов

АВТОБИОГРАФИЯ


Родился я, Кузнецов Юрий Николаевич, 4 февраля 1950 года в маленьком шахтёрском городке Анжеро-Судженске Кемеровской области, хотя корни мои — на Ярославщине. Отец с матерью оказались в Сибири, как тогда говорили, по “вербовке’. В Ярославскую область я в 1955 году вместе с матерью и старшей сестрой и вернулся. Мы поселились в деревне Никифорово Тутаевского района. Там и провёл всё детство, летом большей частью проводя время на свежем воздухе, в окрестных перелесках, да на берегу реки Вол-ги, протекающей неподалёку. А зимой главным и почти единственным развлечением стали книги. Ну и, пожалуй, компания деревенских друзей-приятелей, которым я вечерами частенько развлекал рассказами о приключениях кота Мурзика, по ходу придумывая все новые и новые истории. Он обычно лежал рядом и мурлыкал, не подозревая, что успел побывать и на море-океане, и подо льдом Антарктиды. Кроме этого устного творчества я с раннего детства пробовал себя и в поэзии. Холодок бежит по спине от таких, вот, строк:

…И теперь призыв фашистов
“ Дранг нах Остен” не годится,
Потому что год не тот.
Он, ведь, может обратиться
Их походом “Вег цум Тот”.

Не знаю, эти предостережения сработали, или какие другие, но впоследствии моя первая книга была переиздана именно в Германии, на немецком языке.
Не чужды оказались мне и созидательные порывы строителей коммунизма:

Рубанок кудрявые стружки строгает,
Пила за работой поёт,
Из досок и брёвен, стекла и бетона
Громада завода встаёт.

Однажды я даже послал стихи в “Пионерскую правду”. Мне довольно быстро ответили, не как теперешние издательства, что стихи неплохие, но нужно читать побольше классики. Тогда стихи будут ещё лучше и когда-нибудь обязательно окажутся напечатан-ными. А куда уж больше? Я перечитал всю школьную библиотеку и подбирался к верхним полкам сельской. Но именно “Пионерской правде” стал обязан первому знакомству с творчеством Александра Мелентьевича Волкова. Тогда из номера в номер печаталась сказка “Урфин Джюс и его деревянные солдаты”. Я, как сейчас помню, с каким нетерпе-нием поджидал почтальона с очередным номером газеты. Наверно, это был первый звонок, пора переходить на прозу. Куда там! Первый полёт в космос Юрия Гагарина побудил меня к написанию школьного сочинения в стихах:

…Я мечтаю в это лето
На ракете полететь,
Чтоб с космической орбиты
Весь прекрасный мир узреть.

Помню, что получил “пятёрку”, наверно, за смелость. Думаю, что в Емишевской восьмилетней школе это было первое и последнее сочинение в стихах. Читать мне в школьной библиотеке стало нечего, и я перешёл на подшивки журнала “Юный техник”. Пожалуй, это оказалось стратегической ошибкой. Физик победил во мне лирика. Карманный радиоприёмник в мыльнице, с диском настройки от динамо фонарика-“жучка”, дистанционный приём сигнала от радиоприёмника “Стрела” прямо на наушники. И в 1967 году я оказался в г. Горьком, поступив туда на радиотехнический факультет политехниче-ского института.

Студенческие годы пролетели незаметно. Не помню, чтобы я что-нибудь писал, кроме, иногда, лекций. Да и зачем? Тогда мы читали, слушали, пели песни Владимира Высоцкого и даже говорили его словами. Помню, как-то на спор, не сходя с места, вспомнил больше пятидесяти его песен. Да ещё работа ночным приёмщиком молока, радистом на стадионе, на кафедре СВЧ…

Закончилось всё это дипломной работой “Исследование системы фазовой автоподстройки частоты с автоматической регулировкой усиления в петле обратной связи’ и распределением в 1972 году в г. Арзамас-16, во Всесоюзный научно-исследовательский ин-ститут экспериментальной физики. Там я с головой погрузился… в фантастическую литературу, уж больно библиотека оказалась в городке отменная. Такого обилия я ещё не видел. Азимов и Саймак, Лем и братья Стругацкие!

Через год запойного чтения я уже не мог смотреть на фантастику. Не шла! Решил попробовать освоить английский язык, хотя всю жизнь “дружил” с немецким. И вот второй звонок! Самой первой книжкой, которая попалась мне в руки, оказался “Волшебник страны Оз” Фрэнка Баума. Но я пошёл по “кривой” дорожке Джека Лондона, Стивенсона, Хаггарда.

В 1974 году я оказался в Ярославле, в конструкторском бюро радиоприборов.

Весенним днём, осенней непогодой,
Впотьмах ложится, с солнышком встаёт
Бездомный сын торговли и природы,
Цветочный ряд у Знаменских ворот…

Лохматые и бородатые романтики, мы искали смысл жизни в лыжных и лодочных походах, в песнях у костра:

Где-то каждому дан очаг,
Есть своё ремесло,
Почему же нам по ночам
Стало сниться весло?

Даже в Университете марксизма-ленинизма на отделении философии темой реферата стала: “Роль отражения в развитии материального мира”. Очень уже хотелось вырваться за пределы основного вопроса о первичности материи и вторичности сознания.

Первое моё научно-фантастическое произведение “Зачем белке хвост, а мужчине борода” было напечатано на страницах стенгазеты “Радист”. Я доказывал, что падающие на волосяной покров электромагнитные волны, преобразуясь в иные, заставляют волосатых особей ощущать мир совсем по-другому. А вот и первая поэтическая удача! Заводская многотиражка опубликовала моё стихотворение, посвящённое совместному полёту в космос советского и венгерского космонавтов:

Вас мадьярами красными
Называли в легендах,
Подхвативших так яростно:
“Это есть наш последний”

И первый выговор, полученный за то, что во время работ в колхозе, узнав по “Голосу Америки” о смерти Владимира Высоцкого, вывел ночью к костру всех сотрудников и всю ночь напролёт вместе с ними пел его песни.

В этот день мы не слышали траурных слов
И прощальный салют автоматов,
Только ночью узнали от наших врагов,
То, что умер Высоцкий, ребята.
Так давайте за то, чтобы с нами он был
Не в последний раз,
Выпьем стоя, ребята, кто помнит и чтит
Его песен-н-ность…

В 1981 году я перешёл на работу в Проектно-технологический научно-исследовательский институт. Вот уже написано около тридцати научных работ, создано двадцать изобретений. Была подготовлена диссертационная работа на тему: “Вторичные источники питания с опорным элементом-негатроном”, пройдена предзащита…
ЦГДБ им.Гайдара, 2002 год
Но однажды во время поездки в г. Кишинёв на научно-практическую конференцию самолёт надолго застрял в аэропорту “Домодедово”, дело пахло не то керосином, не то нелётной погодой. Вот он, третий звонок! Из головы не выходила последняя сказка Александра Волкова “Тайна заброшенного замка”. Да и дочка настойчиво интересовалась, что же будет дальше с полюбившимися героями. И я на оборотной стороне стопки чистых телеграфных бланков попытался рассказать ей об этом в своей сказке “Изумрудный дождь”. Когда, вернувшись домой, прочитал ей повесть, любопытной “кошке” понравилось.

— Кому бы дать почитать? — почесал в затылке Юрий Кузнецов и стал через Ярославское отделение Союза писателей искать… А. Волкова.

Оказалось, к моему огромному сожалению, что его не было с нами уже с 1977 года. Но удалось найти Леонида Викторовича Владимирского, иллюстрирующего все сказки Волкова. Созвонился, договорился о встрече и выехал в Москву. Встретились в его мастерской. Пока Леонид Викторович читал рукопись, я рассматривал огромный стенд с книгами, которые были иллюстрированы этим удивительным, всемирно известным художником. Слышу, хохочет! От сердца отлегло, значит, понравилась сказка!

— Нужно печатать! — решительно высказался он. — Меня ребята давно просят рассказать, что же стало с героями волковских сказок…

Пока удалось найти издательство, которое взялось бы напечатать рукопись, накопилось четыре повести. Наконец, ярославское издательство “Нюанс” в 1992 году выпустило мою первую книжку “Изумрудный дождь и другие повести”, да ещё и с предисловием Леонида Владимирского. Сказка была тепло встречена читателями. Большинство замечаний сводилось к тому, что слишком много физики. Дело в том, что мне, как инженеру, всегда хотелось не только рассказать, но ещё и объяснить сказку:

Всё, для нас неясное, в объяснении трудное:
Почему, что, где, когда и как произошло, —
Называем сказками, колдовством и чудом,
Мифами, легендами или волшебством.
Но сумев из Прошлого в Будущее завтра
Протянуть познанья тоненькую нить,
Можно очень просто всё невероятное,
Даже очень странное сразу объяснить!

Идя навстречу пожеланиям читателей, книга в следующем, 1993году была переиздана значительно переработанной. Этим и объясняется различие в двух одноимённых книжках, частенько удивляющее дотошных читателей. Но сказка же не догма… Она живая, и пока жив автор, наверно, будет меняться и содержание книги при её очередном переиздании. В 1995 году немецкое издательство “Лайв” издало её в двух книгах под названиями “Изумрудный дождь” и “Пленники кораллового рифа”. А через год, в 1996 году, увидела свет и моя новая книга “Возвращение Арахны”. Казалось, с лирикой всё складывается. Но… победила всё-таки физика! Как писал я в стихотворении о спящей электричке, увиденной из окон ночного скорого поезда во время служебной командировки, посвящённом лошади, упавшей на Кузнецком мосту:

Быть может, вы немного лошади,
А я чуть-чуть электровоз!

Всю свою дальнейшую жизнь я посвятил малому предприятию, созданному мной в 1992 году, ЗАО “Ангстрем-ИП” . Мы занимались разработкой и производством аппаратуры для поиска мест повреждений подземных электрических кабелей. Предприятие-то малое, но хлопот с ним не меньше, чем с большим!

Только в 2001 году удалось издать сказку “Возвращение Арахны” на родном русском языке. Конечно, как всегда, она была настолько переработана, что её придётся переводить заново, если, конечно, немецкое издательство снова вздумает со мной связаться. Мне показалось, что сказка стала намного, намного интересней! Одновременно были пе-реизданы и две предыдущие книги: “Изумрудный дождь” и “Пленники кораллового ри-фа”. Все — с замечательными иллюстрациями Ольги Бороздиной из г. Вологды.

И снова работа, работа и ещё раз работа! Даже никак не мог выбрать время съез-дить на историческую родину, в Анжеро-Судженск, о чём давно мечтал. Правда, удалось продать тамошним энергетикам комплект поисковой аппаратуры. При запросе, куда его отгружать, земляки порадовали меня чувством юмора. Я получил телеграмму со следующим содержанием: “ Грузите тайгу до востребования”. Как впоследствии выяснилось, багажное отделение у них было на станции ”Тайга”.

Но двадцать лет в нашем малом бизнесе — это много даже для романтика-физика:

Время пришло, когда трезво и просто
И безо всякой амбиции,
Стало необходимостью роста
Пересмотреть свои позиции…

В 2010 году я “погрузил пожитки на телегу” и переехал в г. Реутов Московской об-ласти. В пожитках были припрятаны как хорошо забытые старые, вроде “Истории войн императора Юстиниана”, так и новые, такие как “ Лабиринты Биармии” литературные замыслы. Может быть, сторожевой колокол-реут пробудит их к жизни?

СПИСОК ОПУБЛИКОВАННЫХ РАБОТ

1. Кузнецов Ю. Н. Изумрудный дождь: Повести/Художник Б. Холмовский. — Ярославль: «Нюанс», 1992. — 432 с., илл.

2. Кузнецов Ю. Н. Изумрудный дождь: Повести/Художник О. Бороздина. — Ярославль: «Нюанс», 1993. — 368 с., илл.

3. Jurij Kusnezow “ Der Smaragdenregen”. Аus dem Russischen von Aljona Mock-el, einbandgestaltung Leonid Vladimirski, illustrationen von Olga Borosdina, Leiv Buch-handels- und Verlagsanstalt GmbH Auflage 1995, printed in Germany Offin Andersen Nexo Leipzig GmbH.

4. Jurij Kusnezow “Die Gefangenen des korallenriffs”. Аus dem Russischen von Aljona Mockel, einbandgestaltung Leonid Vladimirski, illustrationen von Olga Borosdina, Leiv Buchhandels- und Verlagsanstalt GmbH 3. Auflage 1995, printed in Germany Offin Andersen Nexo Leipzig GmbH.

5. Jurij Kusnezow “Die Riesin Arachna”. Аus dem Russischen von Aljona Mockel, einbandgestaltung Leonid Vladimirski/Hans-E.Ernst, illustrationen Hans-E.Ernst, Leiv Buchhandels- und Verlagsanstalt GmbH 1. Auflage 1996, printed in Germany Offin An-dersen Nexo Leipzig GmbH.

6. Кузнецов Ю. Н. Изумрудный дождь: Повесть-сказка/ Художник О. Бороз-дина. — Ярославль: «Нюанс», 2000. При участии ЗАО «Ангстрем-ИП». — 192 с., илл.

7. Кузнецов Ю. Н. Пленники кораллового рифа: Повесть-сказка/ Художник О. Бороздина. — Ярославль: «Нюанс», 2001. При участии ЗАО «Ангстрем-ИП». — 192 с., илл.

8. Кузнецов Ю. Н. Возвращение Арахны: Повесть-сказка/ Художник О. Бороз-дина. — Ярославль: «Нюанс», 2001. При участии ЗАО «Ангстрем-ИП». — 160 с.

9. Кузнецов Ю. Н. Лох-несская красавица: Сказочные повести/Художник Den-nis Anfuso. — Ярославль: ИПК «Индиго», 2014. — 216 с., илл.

10. Кузнецов Ю. Н. Воробьиная история, с. 123-125: Сборник «Бумажный ра-нет» — М.: Издательство «Городская организация Союза писателей», 2014. — 230 с.

11. Кузнецов Ю. Н. Трактат о бороде или причина долголетия деда Мороза, с. 225-227: Новогодний альманах «Российский колокол», №4, 2014 — 270 с.

12. Кузнецов Ю. Н. Изумрудный дождь: Сказочные повести/Художник Бороз-дина О. — Ярославль: ИПК «Индиго», 2015. — 254 с., илл.

13. Кузнецов Ю. Н. Городские сейды, с. 195-201: Альманах «Атланты» — М.: Издательство «Городская организация Союза писателей», 2015. — 278 с.

14. Кузнецов Ю. Н. Лабиринты Волшебного мира. Т. I. Возвращение Арахны. — М.: Продюсерский центр Александра Гриценко, 2015. — 468 с., илл. — («Совре-менники и классики»).

15. Кузнецов Ю. Н. Лабиринты Волшебного мира. Т. II. Аты, баты, гравилаты. — М.: Продюсерский центр Александра Гриценко, 2015. — 432 с., илл. — («Совре-менники и классики»).

16. Кузнецов Ю. Н. Лабиринты Волшебного мира. Т. III. Лох-несская красави-ца. — М.: Продюсерский центр Александра Гриценко, 2015. — 470 с., илл. — («Со-временники и классики»).

17. Кузнецов Ю. Н. Любовь до потери памяти, с. 159-164: Сборник стихов и прозы + CD «В ритме сердца». Германия: STELLA 2015; 208 стр.

18. Кузнецов Ю. Н. И у камня есть душа, с.89-96: A Petro et petra. Фантастиче-ские рассказы (Еврокон-2015). — СПб: ИП Сидорович. 2015. — 164 с.

http://emeraldcity.ru - сайт «Изумрудный Город» (с) 2002
http://izum-club.narod.ru - сайт «Семейный клуб» (с) 2004