|
«Потом сотни гномов, как муравьи, облепили
гигантское тело спящей повелительницы, с помощью
блоков и рычагов взвалили его на колесницу,
отвезли в пещеру и с превеликим трудом уложили на
постель.» |
|
«Арахна принялась за чтение. Пергаментные
свитки лежали под номерами, и нетрудно было
разобраться, с чего начать. Грамоту волшебница
знала плохо, и дело у нее продвигалось медленно.» |
«Сидя на плече Урфина, филин шептал ему на
ухо:
- Ничего, не падай духом. Держись!.. Еще придет наше
время, мы им покажем, этим насмешникам...» |
|
|
«На столике, покрытым голубой скатертью, в
голубых тарелках появлялись вкусные кушанья, и
улыбающаяся хозяйка усердно угощала
иголодавшегося гостя.» |
«Урфин Джюс вошел в пещеру Арахны
неторопливым шагом, с достоинством поклонился
волшебнице.
- Что угодно госпаже?» |
|
|
«Вид великанши привел Руфа в трепет, и он с
ужасом смотрел на грозную фею» |
«Правитель тотчас дал ряд распоряжений,
говоривших об его уме и большом опыте в военных
делах.» |
|
|
«И тут оглушительно грянула пушка Лестара.
Выстрел картечью, угодивший на близком
расстаянии прямо в грудь чародейки, произвел
поразительное действие. Арахна даже пошатнулась
и чуть не упала, но удержалась на ногах.» |
«И тотчас волшебный экран засветился, и на
фоне неба стал виден распластавшийся в воздухе
ковер и сидящая на нем великанша..» |
|
|
«Началась борьба. Арахна, напрягая всю силу
воли, приказывала ковру подниматься вверх, а
дракон Ойххо упрямо тянул его к себе.» |
«Обмерив ноги спящей колдуньи, тридцать
сапожником принялись кроить и шить на лужайки
перед пещерой, а десять подмастерьев готовили
дратву.» |
|
|
«И вот ежедневным наблюдениям пришел конец:
в волшебном стекле виднелось только мутная
колышущаяся пелена тумана.» |
«В лесах и на полях Изумрудной страны
открылись сотни медицинских пунктов для зверей и
птиц.» |
|
|
«Доктора Робиль и Бориль тотчас занялись
лечением царя зверей.» |
«...деревянные курьеры быстрым упругим
шагом понесли удобно устроившегося на носилках
Фараманта.» |
|
|
«-Жаль, жаль, - нахмурился моряк. - Серебро и
рубины везде имеют цену.» |
«Едва лишь закончилась торжественная
церемония встречи прибывшей из-за гор
спасательной экспедиции, как в Тронном зале
открылось расширенное заседание Большого Совета.» |
|
|
«В огромной голове механического исполина
проделали большие продолговатые дыры для глаз,
отверстие для рта.» |
«Великан придирчиво выбрал место, откуда
лучше было видно, и долго рассматривал свою
физиономию.» |
|
|
«При свете фонаря Тим увидел бесчисленные
полчища мышей, заполонивших подземелье.» |
«Разведчики донесли колдунье, что к ее
владениям владениям движется странный дом на
колесах, влекомый деревянными людьми, и он хорошо
защищен: его неотлучно соправождает железный
гигант со свирепым лицом.» |
|
|
«Тилли-Вилли подошел к плавучей крепости и
прежде всего осведомился о здоровье и
самочувствие папы Чарли и уж потом ухватился
огромной ручищей за оглобли.» |
«Когда Энни сошла с ковра, она увидела
невдалеке огромное гнездо вышиной с трехэтажный
дом. Из гнезда выглядывала большущая голова
птенца Вскоре воздух загудел под взмахами
крыльев, и на землю спустился гиганский орел.» |
|
|
«Снаряды, направленные в Тилли-Вилли,
Железный Рыцарь с большой ловкостью отражал
щитом.» |
«Тилли-Вилли ловким ударом перерабил
дубину волшебницы попалам...» |
|
|
«Когда поляну перед пещерой огласил
веселый гул голосов, из какого-то незаметного
убежища выполз Руф Билан.» |
«Летописная библиотека была упакована и
навьючена на выносливые спины дуболомов.» |
|
|
«Чарли Блек разложил костер и, когда он
разгорелся, бросил в него волшебную книгу Арахны.» |
«Участники торжественного пира уселись за
праздничный стол, а в раскрытые окна дворца на
фоне сияющих снежных гор виднелась безобразная
умная голова дракона Ойххо. Преданное животное
ожидало спасителей Волшебной страны, готовое
везти их на далекую милую родину.» |
|