<< Вернуться |
Буратино в Изумрудном городе. |
«БУРАТИНО В ИЗУМРУДНОМ ГОРОДЕ»
пьеса-сказка для детей от 4-х до 12 лет
в 2-х действиях
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Б. - Буратино
куклы, артисты
М. – Мальвина
Театра папы Карло
П. – Пьеро
“Молния”
Ст. – волшебница Стелла
Уф. – Урфин Джюс, фермер
Лд. – Людоед по имени Людик
Стр. – Правитель Изумрудного города, соломенное пугало Страшила
Ар. – Великанша, колдунья Арахна
Дб. – Дуболом Руб
Ж.Д. – Железный дровосек
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
1.Картина первая
Утро. Каморка папы Карло. Буратино сидит за столом, болтает ногами и колет золотым ключиком орехи. Появляется волшебница Стелла. Она в розовом наряде, в руке у нее волшебная палочка.
Ст. – Доброе утро, Буратино.
Б. – Доброе… А… папа Карло скоро придет.
Ст. – Буратино, я не к нему, а к тебе по важному делу.
Б. – А вы кто?
Ст. – Я волшебница Стелла.
Б. – Волшебница..? Настоящая?
Ст. – Я вижу у тебя в руке золотой ключик. Ты не забыл что он волшебный?
Б. – Нет, не забыл. Он может отпирать все, все замки. Это я знаю.
Ст. – А еще?
Б. – А еще… им очень удобно колоть орехи. Бац! – и орех готов.
Ст. – Нет, нет, Буратино. Еще одно волшебство золотого ключика в том, что им можно завести любые часы на свете.
Б. – Любые часы? Это здорово. Ну и что?
Ст. – А вот послушай: Очень, очень давно, тысячу лет тому назад, Велики волшебник Гуррикап соорудил Главные сказочные часы. Когда он их завел и они пошли, начался отсчет сказочного времени, и появились разные сказки. За тысячу лет ключик от тех часов потерялся, а завод уже кончается. И завтра, в полдень, ровно в двенадцать дня, часы остановятся!
Б. – И что тогда случится?
Ст. – Произойдет ужасное! Сразу остановятся, замрут навсегда, все сказки! Рыбак не отпустит золотую рыбку, спящая красавица никогда не проснется, Иванушка навсегда останется козленочком!
Б. – Значит надо поскорее завести эти сказочные часы!
Ст. – Правильно, Буратино.
Б. – А давайте, я их заведу своим ключиком, ведь он волшебный и подходит ко всем часам.
Ст. – Умница, Буратино! Об этом я и хотела тебя просить. Ведь такой ключик есть только у тебя. Но будь готов – это не простое и очень опасное дело.
Б. – А я не боюсь. Я смелый. А где часы?
Ст. – Они далеко, в Волшебной стране. Но где именно, даже я не знаю. Отыскать их придется тебе самому. Все что смогу для тебя сделать – это отправить в Волшебную страну.
Б. – А как? По воздуху?
Ст. – Слушай внимательно и не перебивай! В столице Волшебной страны, в Изумрудном городе, ты должен встретиться с его правителем Трижды Премудрым Страшилой. Он хоть и необычен на вид, но добр, и, главное, умен. Надеюсь, что он поможет тебе найти Главные сказочные часы. Ты все понял?
Б. – Понял. Я найду часы, заведу своим ключиком: Кр-кр-кр! И они опять станут тикать – Тик-так, тик-так! Обещаю!
Буратино любуется своим волшебным ключиком и глубоко засовывает его в карман куртки.
Ст. – Торопись: у тебя мало времени. Ты готов?
Стелла поднимает волшебную палочку
Б. – Сейчас, сейчас! Я только напишу папе Карло.
Буратино берет кусочек мела и пишет на стене печатными буквами:
-«Не волнуйся. Я по делам в Волшебной стране»
Стук в дверь.
Б. – Кто там?
Входят, держась за руки, Мальвина и Пьеро.
М. – Доброе утро, Буратино!
Б. – Привет.
М. – Обращается к Стелле: Здравствуйте. Я – Мальвина, а это – Пьеро. Мы друзья Буратино, артисты кукольного театра папы Карло. Послушай, Буратино…
Б. – Ой, мне некогда, некогда!
М. – А куда ты так торопишься?
Б. – В Изумрудный город.
М. – В изумрудный? Ой как интересно! Буратинчик, возьми нас с собой! Хочу на изумруды посмотреть!
Б. – Но там ужасно опасно!
М. – Опасно? Тогда, тем более, тебе туда одному никак нельзя! Мы с тобой!
Б. – Я бы взял, но… указывает на Стеллу.
М. – Уважаемая госпожа!
Б. – Она волшебница.
Ст. – Правительница Розовой страны Стелла.
М. – Уважаемая волшебница Розовой страны. Разрешите нам идти с Буратино. Мы ему будем помогать. Правда, Пьеро?
П. – Поклянусь на изумруде
Помогать ему мы будем!
Ст. – Дети, не станем терять времени. Возьмитесь за руки.
Дети берутся за руки и выходят на авансцену.
Стелла поднимает волшебную палочку и произносит:
Ст. – Скорики, ерики, морики…! По моему повелению летите в Волшебную страну!
Взмахивает палочкой. Световой вихрь. Музыка.
2.Картина вторая.
Авансцена. На занавес проецируется лес, а за ним виднеется замок. На главной башне нож и вилка. Дети стоят на том же месте, в той же позе, взявшись за руки.
М. – Где это мы очутились?
П. – Не то парк, не то лес?
Б. – Где, где. В волшебной стране, вот где!
П. – Мы спустилися с небес
И попали в темный лес.
Нет тропинок, нет дорог,
Кто бы на теперь помог?
На авансцене появляется Урфин Джюс с корзиной. Он собирает грибы.
Б. – Сейчас узнаем. Скажите это…
М. перебивает Буратино – Уважаемый господин, я – Мальвина, а это мои друзья: Пьеро и Буратино. Извините, а Вас как зовут?
Уф. – Урфин Джюс, я здешний фермер. Вы что, заблудились?
М. – Да, и были бы Вам очень признательны, если бы Вы объяснили, как пройти к Изумрудному городу.
Уф. – Ступайте вдоль этого оврага до дороги из желтого кирпича. И дальше по ней до самой столицы. Дорога эта длинная, на зато не заблудитесь.
М. – Очень Вас благодарны.
П. – Большое спасибо.
Дети уходят.
Уф. – Мальвина…, Пьеро… Какие-то иностранцы. Как они сюда попали? Идут в Изумрудный город… Какой он теперь? А ведь много лет тому назад я был там королем. Даже два раза. Только оба раза его жители меня прогоняли. Неблагодарные! Вздыхает. – Куда это я забрел? Странное место. Все больше мухоморы попадаются. И птицы не поют. А это что такое? На крыше нож и вилка! Так это же замок людоеда! Надо уходить! Но кого бояться? Людоеда-то давно нет. А ну, зайду-ка я в замок. Интересно, что там?
3.Картина третья.
Зал в замке Людоеда. За столом сидит Людоед. В руках у него нож и вилка. Перед ним пустая тарелка. На огне стоит огромная кастрюля. Вода в ней кипит. Из нее точит хвост тигра. Входит Урфин. Рассматривает помещение. Людоеда не замечает.
Уф. – Потолки высоченные! И окна… только что-то дымом пахнет…увидев Людоеда, в ужасе замирает.
Лд. – Чего уставился? Людоеда что-ли не видел?
Уф. – Не-е-т, не ви-дел…
Лд. – Ну, тогда смотри. Вот я какой симпатичный. Ого-го!
Уф. – Но всем известно, что Железный Дровосек разрубил Вас пополам..?!
Лд. – А я обратно ср-росся! Только шр-рам остался. Показывает вертикальный шрам на лбу. – Хорошо, что ты пр-ришел. Я гостям всегда р-рад. Особенно сегодня. Вчер-ра последнего саблезубого тигр-ра поймал и скушал. Один только хвост остался. А из него суп плохой…
Уф. Бормочет – Нельзя показывать, что я испугался. Надо скорее что-то говорить… Уважаемый сосед, я пришел с Вами познакомиться и принес Вам к обеду грибочков беленьких…
Лд. – Вот и познакомишься с моим животом! А с гр-рибами еще вкуснее будет! Хе, хе! Ну, хватит р-разговаривать! Хр-рен, пер-рец, гор-рчица! Полезай в кастрюлю! Я же есть хочу!
Уф. – Бормочет: - Быстро, быстро… Надо сказать что-нибудь такое, что бы людоед забыл про еду. Но что? А вот что! Урфин успокаивается, выпячивает грудь и начинает врать: - Хорошо. Я убедился, что Вы достойный человек и скажу, наконец, Вам цель моего визита. Я пришел от имени всех жителей Изумрудного города просить Вас стать их королем!
Лд. – Кем, кем?
Уф. – Ко-ро-лем!
Лд. – Кор-ролем? А что мне нужно будет делать?
Уф. – Править Изумрудным городом, а потом, возможно, и всей Волшебной страной.
Лд. – Нет, нет! Не хочу! Это думать надо! Это тр-р-рудно.
Уф. Бормочет – Сила есть, ума не надо. Вслух: За Вас буду думать я, Ваш первый министр. А Вы сможете закусывать – ам-ам – кем угодно.
Лд. - Хр-рен, пер-рец, гор-рчица! Вот это здор-рово! Это мне подходит! Кого захочу – съем!
Уф. – Уф! Ну вот и договорились! А теперь, дорогуша, забирайте свое оружие, и шагом марш за мной в Изумрудный город!
Людоед надевает на голову кастрюлю, засовывает за пояс вилку, в одну руку берет нож, в другую щит – крышку от большой кастрюли.
Уф. Рассуждает – Хорош!.. С его-то силой и моей хитростью мы всю страну завоюем!
Уходят.
4.Картина четвертая.
По авансцене идут Людоед и Урфин. На занавесе изображение леса.
Уф. – Пройдем здесь, это самая короткая дорога в Изумрудный город.
Лд. – А кто там, в этом городе главный? Кого надо – того...?
Уф. – Главный сейчас Страшила.
Лд. В ужасе – Кто-кто? Стр-р-рашила?! Он, что, тоже с железным топор-ром? Не хочу! Не пойду! Боюсь! Пятится задом.
Уф. Снисходительно: - Этот Страшила, всего-навсего, соломенное пугало. Его даже вороны не боятся. Если Вы на него дунете, он свалится.
Лд. – Правда? А где Железный Дро-р-р-ровосек?
Уф. – Э-э-э… Врет… Да он давно заржавел и на свалке. Вам его бояться нечего.
Лд. – Зар-ржавел? Совсем?
Уф. – Окончательно и бесповоротно.
Лд. – Тогда пошли! Ур-ура! Я скоро стану кор-ролем! Кого захочу – съем!
Уходят.
5.Картина пятая.
Тронный зал дворца. На троне восседает Правитель Изумрудного города Страшила. Он читает большую книгу. Виден ее заголовок: «Урфин Джюс и его деревянные солдаты». Звонит дверной колокольчик.
Стр. – Войдите!
Входят Урфин и Людоед. Страшила откладывает книгу в сторону.
Стр. – Вот тебе и на! Урфин Джюс! Сколько лет я тебя не видел! А ты легок на помине.
Уф. – Добрый день, Ваше Величество!
Стр. – По каким делам пожаловал! И кто это с тобой?
Уф. – Ваше Величество, это повар. Видите, у него на голове кастрюля, в руке ножик, за поясом вилка. А я, тут, в корзине, грибочков принес, белых, вам на ужин.
Осматривается.
Стр. – Ты, что забыл, что я никогда не ем? А как зовут твоего повара?
Уф. – Людо… э… Люд… Его зовут Людик. Да, да – Людик!
Стр. – Какое ласковое имя… О, наверное, он добрый человек.
Уф. – Да… Охраны никакой нет. Обращается к Людоеду – Это и есть Правитель Изумрудного города Страшила. Как он Вам?
Лд. – Не стр-рашно. Я его сейчас съем.
Уф. – Не выйдет. Он же соломенный, несъедобный. Погодите немного, скоро наедитесь до отвала.
Стр. – Что такое? О чем вы говорите? Опять ты, Урфин, за свои проделки?! Опять что-то задумал! Опять хочешь на трон сесть!
Уф. со смехом – Это не я – это – он!
Лд. Хватает Страшилу за шиворот и стаскивает с трона.
Стр. – Как Вы смеете! Не трогайте меня! Сейчас же отпустите!!!
Лд. – Что с ним делать? Может на куски р-р-разор-рвать?
Уф. – Не надо мусорить.
Стр. – Негодяи. Узур-па-торы!
Уф. – Засунем его в этот сундук. Пускай там успокоится.
Людоед и Урфин упрятывают сопротивляющегося Страшилу в сундук. Людоед садится на крышку сундука.
Уф. – Нет, нет, мой господин, Ваше место теперь на троне.
Людоед пересаживается на трон. Урфин низко кланяется Людоеду.
Уф. – Да здравствует, Его Величество король Изумрудного города Людик Первый!!! Ура! Ура! Ура!
Лд. – Я теперь самый, самый?
Уф. – Да, Ваше Величество. Вы самый могущественный Правитель во всей Волшебной стране, а я, Ваш покорный слуга. Кланяется.
Лд. Горделиво осматривает зал. – Что это за книга? Подай ее мне!
Урфин поднимает с пола книгу и читает ее заголовок:
Уф. – «Урфин Джюс и его деревянные солдаты». Бормочет – А книга-то про меня. Эге, какой я знаменитый – уже и книгу написали. Передает книгу Людоеду. Тот важно ее рассматривает, держа вверх ногами.
Уф. – Наоборот, Ваше Величество. Переверните ее.
Лд. Переворачивает книгу обложкой к себе и пытается читать по слогам – ЫТ-АД-ЛОС-ЕЫН НЯВ-НЯВ…
Уф. Перебивает Людоеда – Не так Ваше Величество. Заголовок надо читать не конца, а с начала.
Лд. – Не указывай, сам знаю как читать! – УР-Р, УР-Р! ФИНДЖ! ЮСИ-ЕГО-ДЕ! Р-РЕВЯН-НЫ… ЕСОЛДА-ТЫ!
Уф. – Вот теперь, Ваше Величество, правильно. И есолда – точно я!
Лд. - Трудно читать на голодный желудок. А когда будет обед?
Звонит дверной колокольчик.
Уф. – А вот и первый посетитель, Ваше Величество. Вам на первое. Войдите!
Входят Буратино, Мальвина и Пьеро.
Уф. – Старые знакомые! Рад видеть. Заходите.
Б. За всех. – Здравствуйте!
П. Тихо Мальвине. – Ой, какой этот, что на троне, страшный!
М. Тихо Пьеро. – Наверняка это и есть Страшила. Недаром его так зовут. Громко – Мы приветствуем уважаемого Правителя Изумрудного города. Мы знаем, что Вы добрый и умный. Мы счастливы с Вами познакомиться.
Лд. Тихо Урфину. – Она мне нр-равится! Она в моем вкусе!
Уф. Тихо Людоеду. – Вы что не видите, что это фарфоровая кукла. Ее есть нельзя. Подавитесь.
Лд. Урфину. – А я не есть, я на ней жениться хочу!
Уф. – Жениться? На ней? Вы что? Бормочет – Только королевы мне и не хватает.
Лд. Громко. – Пр-равильно! Кор-ролевы мне не хватает!
Уф. – Но она же маленькая!
Лд. Задумывается. А…А… ее надо откормить! Чтобы выр-росла! Давать побольше мяса! И чтобы все съедала! Встает с трона, топает ногой – Пр-риказываю, чтобы к утру стала р-ростом, как я! Не меньше! Утром буду жениться!
Уф. – Но она, все равно, не вырастет!!!
Лд. – Тогда я тебя съем! Хр-рен, пер-рец, гор-рчица!
Слезает с трона.
П. Выступает вперед и загораживает Мальвину – Вы не смеете! Она моя невеста!
М. – Как Вам не стыдно! Такой большой, а говорите глупости! Я вообще не собираюсь замуж, а, тем более, за Вас! Вы, Вы… БЯКА!
Лд. – Кто, кто?
М. – Б-Я-К-А! Топает ножкой и поворачивается к Людоеду спиной.
Лд. – Это слово мне нр-равится! Тепер-рь я буду обзываться «Кор-роль Людик первый Бяка» Здор-рово?!
Уф. – Очень пр-резамечательно.
Лд. – Ур-ур-Ура! Завтр-ра у меня свадьба! У меня будет Кор-ролева! Очень Кр-расивая! Посылает воздушный поцелуй Мальвине. Обращается к Урфину -А в этом дворце кроме кукол люди есть?
Уф. – Должны быть.
Лд. – Пойду поищу. Точит нож о вилку и очень веселый уходит. Куклы шепчутся.
М. – Он противный и глупый!
П. – И не из соломы.
Б. –Не настоящий Страшила.
Уф. Размышляет – А ведь этот «дорогуша» Людик, и правда, завтра может меня «скушать». Спасаться бегством? Успеется. Надо что-нибудь придумать. Ведь недаром меня прозвали «Хитрый Урфин». Вспоминает про кукол. – Уважаемые гости, откуда вы взялись на мою голову?
Б. – Это мы скажем только настоящему Страшиле, а не Вам, и не этому вашему «хрен, перец, горчица…».
Уф. – Этому Л-ю-д-о-е-д-у?!
М. – Он, что? Л-ю-д-о-е-д?? Какой ужас!
Уф. – Самый натуральный. Из дремучего леса, Он и меня хочет съесть. Вы же слышали.
П. – Я так и знал, что он Людоед.
Б. – Ничего себе…
Уф. – Послушайте, дети. Я хочу вам добра. Людоед сейчас вернется и неизвестно, что еще придет ему в голову. Я советую вам поскорее спрятаться. А то - не миновать беды.
П. – А куда?
Уф. – Полезайте в этот большой сундук. Здесь Людоед вас не найдет.
П. – Скорее, скорее!
М. – Я в сундук не хочу! Платье помнется!
П. – Ну, Мальвиночка! Я тебя очень прошу! Скорее!
Урфин помогает Мальвине и Пьеро забраться в сундук. Буратино прячется за трон. Урфин оглядывается – Буратино не видно. Захлопывает крышку, достает большой замок и запирает его своим ключом.
Уф. – Так-то лучше. Посидите, дурачье пока тут. Рассуждает вслух. – Мальвина должна стать большой. Но это невозможно. Но если вместо нее привести на свадьбу другую невесту? Высокую? Может Людоед на радостях и не заметит подмены? Кто у нас в Волшебной стране большого роста? Была колдунья Арахна. Ее сбросили в пропасть. Но, говорят, она выжила. Эта бы подошла. Надо бы найти ее и срочно пригласить во дворец. Но кого за ней послать?… - Эй, Буратино, иди сюда! Где ты там спрятался? Не бойся!
Б. – А вы меня тоже в сундук засунете. Не выйдет! Вы с Людоедом заодно! Я понял!
Уф. – Я вижу, ты парень умный, только трусливый.
Б. – Это я-то трусливый?
Уф.- Да, все прячешься…
Б. – Да я…
Уф. – А ночью в горы пойти не побоишься? Слабо?
Б. – Да мне…
Уф. – А там живет страшная колдунья Арахна. Ее все боятся!
Б. – А я никого не боюсь!
Буратино выходит из-за трона, но держится от Урфина на безопасном расстоянии.
Уф. – Послушай, Буратино. Я хочу с тобой по-хорошему договориться. Дам тебе поручение, и если ты его выполнишь, сразу отпущу на свободу твоих друзей.
Б. – А что надо делать?
Уф. – Ты сейчас же должен отправиться на север в горы, найти там колдунью Арахну, и пригласить ее сюда, во дворец.
Б. – Я-то задание выполню, а Вы меня не обманете?
Уф. – Ни за что! Понимаешь, Буратино, если сюда явится великанша Арахна, она станет невестой Людоеда. А Мальвина тогда ему не будет нужна.
Б. – Понятно. А куда подевался настоящий Страшила?
Уф. – Да здесь он, в этом же сундуке отдыхает. Я и его освобожу. Клянусь! Держи фонарь. Путь тебе предстоит не близкий. Только к ночи доберешься до гор. Не струсишь?
Б. – Опять Вы за свое! Я же сказал!
Уф. – Ну, беги! К утру Арахна должна быть здесь!
Буратино убегает.
Уф. – Только бы Арахна нашлась! Сделаем из нее красавицу Мальвину. И голубой парик соорудим. Потирает руки – Хитрый же ты, Урфин Джюс!
6.Картина шестая.Ночь, горы. Буратино бродит с фонарем. Залезает на скалу.
Б. – Одни камни кругом. Кто их тут наворотил?
Ара-хна! Арах-на! Где ты!?
Эхо – Ты! Ты!
Б. – Кто это дразнится? Великаны или горные духи? А я их не боюсь. Не боюсь и все тут! Ара-хна!
Эхо – Ах-на, ах-на…
Ар. Голос из пропасти. – Чего надо?
Б. – А, нашлась-таки невеста! Замуж хочешь?
Эхо – Очешь, очешь!
Ар. – За кого?
Эхо – Ого-го-го!
Б. – Будешь ко-ро-ле-вой!
Эхо – Евой, евой!
Шум скатывающихся камней. Из пропасти выглядывает Арахна.
Б. – У, какая большая! Беги в Изумрудный город! Торопись!
Эхо – Пись, пись!
Арахна вылезает из пропасти и убегает.
Б. – Хрен, перец, горчица! Во дает! А дело-то сделано! Скорее к друзьям.
Буратино убегает вслед за Арахной.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ.
1.Картина первая.
Утро. Тронный зал. На троне сиди Людик и ждет невесту. Звенит колокольчик. Играет музыка. Входит Урфин. Он ведет за руку Арахну. Она одета, как Мальвина. Лицо закрыто фатой. Они подходят к Людоеду. Тот радуется безмерно.
Уф. Торжественно. – Согласны ли Вы, Ваше Величество, король Изумрудного города Людик первый Бяка, взять в жены эту красавицу?
Лд. – С р-радостью!
Уф. – Согласны ли Вы красавица, стать королевой?
Ар. – Угу-гу!
Уф. – Теперь вы навсегда муж и жена. Поцелуйтесь.
Людоед откидывает фату и видит Арахну.
Лд. – Кар-р-раул! Обманули!
Арахна пытается обнять мужа, но он вырывается и убегает.
Ар. – Людик! Дорогой! Куда же ты!! Подожди! И я с тобой!
Убегает вслед за Людоедом.
Уф. – Вот и все! Теперь Людоед будет бегать от Арахны всею оставшуюся жизнь. Она его в покое не оставит. Наконец-то я от него избавился. А кто теперь станет королем? Я очень Вас прошу, уважаемый Урфин Джюс, займите этот пустующий трон. Два раза Вы уже были королем, третьего раза не миновать. Садится на трон. – Вот Вы и король, хитрый Урфин Джюс!
Звенит дверной колокольчик.
Уф. – Ну, кто еще там?
Входит веселый Буратино.
Б. – Здрасьте! А я видел, как Людоед и Арахна играют в догонялки! Поженились! Освободите скорее моих друзей!
Уф. – Послушай Буратино, ты видишь, где я сижу?
Б. – Ну, на троне.
Уф. – Не «ну», а я теперь: «Его Величество король Урфин Джюс». И должен тебе объяснить, что король совсем не обязан выполнять свои обещания. Пускай твои друзья еще немного отдохнут в сундуке.
Б. – Это нечестно! Вы обманщик!
Бросается на Урфина с кулаками.
Уф. – Ах так! Сейчас ты, негодный мальчишка, получишь хорошую взбучку! Хлопает в ладоши. – Эй, дуболомы!
Буратино прячется за трон.
Уф. – Когда-то я их много понаделал. Но с тех пор прошло время. Остался ли кто?
Хлопает в ладоши погромче. Входит Дуболом с лопатой.
Дб. – Звали меня?
Уф. – А, один-таки нашелся! Почему ты с лопатой? Где твоя дубина?
Дб. – А я садовник. Злых Дуболомов больше нет.
Уф. – Приказываю сторожить этот сундук!
Дб. – А Вы что? Опять король? Ну, тогда ладно.
Уф. – Что это еще за «ладно»?! Совсем без меня распустились. Ты должен сказать «слушаюсь!».
Дб. – Ладно, слушаюсь.
Уф. Рассуждает вслух – Надо переодеться в королевский наряд. Тогда всем стазу будет ясно, что я король. Надеюсь, что он сохранился в музее. И золотая корона наверняка там. Дуболому – Сторожить!
Дб. – Ладно…
Уф. – Тьфу-ты! Машет рукой и уходит.
Буратино выходит из-за трона. Осматривается. Урфина нет. Подходит к Дуболому.
Б. – Здравствуйте, дяденька. Вы случайно не деревянный?
Дб. – А как же! На то я и Дуболом.
Б. – Ой, как здорово! И я тоже деревянный. Значит мы с Вами родственники. Будем знакомы. Меня зовут Буратино. А Вас?
Дб. – Дуболом Руб.
Б. – Дядюшка Руб, давайте откроем этот сундук!
Дб. – Нельзя. Мне приказано его сторожить.
Б. – Но том заперты мои друзья! Послушайте!
Дб. – Ой, и правда! Там кто-то стихи читает! Вот беда! Надо скорее сундук открыть! Они могут там задохнуться! Но он заперт! Что же делать?!
Буратино достает золотой ключик.
Б. – А это видели?!
Дб. – Но он слишком маленький!
Б. – Маленький, да удаленький! Вставляет ключик в замок. Говорит: Крекс, фекс, пекс!
Раздается музыка. Буратино снимает замок и вместе с Дуболомом поднимает крышку сундука. Первой появляется Мальвина.
М. – Ой, как хорошо! Светло! Выбирается из сундука. Достает из кармана зеркальце, прихорашивается. – Спасибо, Буратинчик! Дай я теля поцелую!
Б. – Некогда, некогда целоваться! Уклоняется от поцелуя.
После Мальвины из сундука вылезает Пьеро. Он прижимает руку к сердцу и декламирует:
П. – «После страшных потрясений
Вам спасибо за спасенье!»
Кланяется Буратино и Дуболому. Все вместе вытаскивают Страшилу, отряхивают его и сажают на трон.
Стр. – Сп-а-с-ибо!
Б. – Это кто? Настоящий Страшила? Здравствуйте.
Дуболом отдает Страшиле честь.
Стр. – Благодарю Вас, друзья! А где эти са-мо-зван-цы?
Внезапно раздаются тяжелые шаги: Бум-бум-бум! Кто-то идет.
М. – Ой, боюсь! Боюсь! Это Людоед идет!
Б. – Дядюшка Руб, готовься к бою! Мы его встретим! Пьерошка, заходи с тыла!
Дверь распахивается и в нее входит Железный Дровосек с поднятым топором. Все замерли.
Ж.Д. – Где тут злодей Людоед? Осматривается.
Стр. – Здравствуй, дорой друг Железный Дровосек! Рад тебя видеть. Какими судьбами ты опять в Изумрудном Городе?
Ж.Д. – Птицы сообщили мне, что бы в беде, что трон захватил Людоед. Вот я и пришел тебя выручать.
Друзья обнимаются.
Стр. – Спасибо тебе. Я всегда знал, что ты настоящий друг!
Внезапно входит Урфин. Он в пышном королевском наряде. Не разобравшись в обстановке, строго обращается к Дуболому:
Уф. – Что все это значит? Ты зачем…
Стр. Перебивает Урфина. – Об этом я вас хочу спросить, Урфин Джюс! Приказываю прогнать са-мо-званца! И чтобы ноги его никогда больше не было в Изумрудном городе! Н-и-к-о-г-д-а!
Ж.Д. Поднимает топор. Мои железные нервы не выдерживают. Я его сейчас немного стукну!
П. – Урфин Джюс! Урфин Джюс!
Тебя я больше не боюсь!
Б. – Улю-лю! Дядюшка Руб, гони его!
Железный дровосек, Дуболом и Буратино гоняются за Урфином. Он теряет корону и убегает через зал.
М. – Который час?
Б. – Ой, время-то идет! Обращается к Страшиле: Мне волшебница Стелла сказала, что Вы нам поможете…
Стр. – Да, я все знаю. Мальвина и Пьеро мне все рассказали, там, в сундуке. Открываю Генеральный совет. Давайте все вместе подумает, где могут находиться сказочные часы?
Б. – Я считаю, что раз они главные, то должны находиться в столице, в Изумрудном городе.
М. – Раз они главные, то во дворце…
П. – И в главном зале.
Стр. – Где-то тут.
Все оглядываются по сторонам.
Б. – Они большие…
П. – И очень древние. Им тысяча лет.
Стр. – Из старый вещей тут сундук и трон…
М. – А в сундуке мы были и часов не видели.
П. – Очень грустно и обидно,
Что часов нигде не видно.
Стр. – Остается трон…
Б. – Но часов на троне нет. И тиканья не слышно.
Ж.Д. – А может они внутри, как и мое сердце. Оно бьется, а вы не слышите!
Подходит к трону и начинает внимательно его осматривать. Страшила слезает с трона и становится рядом.
Ж.Д. постукивает топором по трону. Потом нажимает пальцем на выступ. Распахиваются дверцы в спинке трона. Все видят часы. Раздается громкое тревожное тиканье. Часы показывают без трех минут двенадцать!
Б. – Так вот они!
М. – Ой! Всего три минуты осталось! Завод кончается! Буратино! Где ключик! Скорее!
Стрелка передвигается. Две минуты…
Все – Скорее! Скорее! Сейчас остановятся! Где ключик? Заводи! Заводи!
Буратино вскакивает ногами на сидение трона, достает ключик, вставляет его вы дырку часов и пытается из завести.
Б. – Кричит. – Не заводятся!
Стр. – Нужны волшебные слова! Ну говорите же! Кто какие знает!
М. – Пожалуйста!
П. – Будьте добры!
Ж.Д. – Пикапу, трикапу, ботало, мотало!
Дб. – Туфара, буфара, Дуболому спать пора!
Б. В отчаянии… Кричит: - Крекс, фекс, пекс!
Часы заводятся Кр-кр-кр… и бьют. Все напряженно слушают их бой. После двенадцатого удара часы продолжают тикать и показывают уже одну минуту первого.
Все – Ура! Ура!
Общее ликование. Все берутся за руки и водят хоровод вокруг трона, вокруг часов. Неожиданно появляется волшебница Стелла.
Ст. – Друзья! Я рада поздравить вас всех с победой!
Все – Ура! Ура!
Ст. – Молодец, Буратино. Ты выполнил свое обещание. Спасибо всем тем, кто ему помогал. Еще тысячу лет дети и взрослые будут радоваться мудрым сказкам и учиться у них доброте.
Все – Ура! Ура!
Музыка. Все танцуют. Стелла приглашает на вальс Дуболома Руба. Танцы заканчиваются.
Ж.Д. Закрывает дверцы часов.
Стр. Садится на свое место на троне. Буратино подходит к Стелле.
Б. – Скажите, пожалуйста, а через тысячу лет эти сказочные часы надо будет опять заводить?
Ст. – Да Буратино. Надо. Обязательно.
Б. – А можно, опять я их тогда заведу?
Ст. – Конечно, Буратино. Ведь волшебный золотой ключик есть только у тебя.
Б. – Вот он! Показывает всем ключик.
Ст. – Только смотри, Буратино, - за тысячу лет не потеряй его и не забудь о своем обещании…, а то…
Б. – Что за вопрос! Раз сказал, значит сделаю! Честное буратинное! Я такой!
Задирает нос наверх.
К О Н Е Ц
- сайт «Изумрудный Город» (с) 2002
http://izum-club.narod.ru - сайт «Семейный клуб» (с) 2004